Diferença Entre Hold On e Wait

by Daniel Silva
0 comment

Qual é a diferença entre hold on e wait em inglês? Você sabe? Existem diversas palavras, expressões ou verbos frasais em inglês que costumam dar um nó na nossa cabeça, não é verdade? Um exemplo disso é o dilema hold on e wait. A gente aprende nas primeiras aulas de inglês que esperar ou aguardar em inglês é wait. Passado algum tempo, nos deparamos com o uso de hold on e ficamos super confusos. E agora? Qual é a diferença entre hold on e wait em inglês?

As palavras “wait” e “hold on” são frequentemente usadas em inglês para pedir que alguém espere, mas elas têm usos ligeiramente diferentes e podem ser aplicadas em contextos distintos.

PALAVRA WAIT DO INGLÊS

Em primeiro lugar, vamos aprender o básico.  “Wait” é um verbo que significa “esperar”. É utilizado em diversas situações para indicar que alguém deve aguardar por algo ou alguém. Pode ser usado de forma simples e direta.

EXEMPLOS DE USO DA PALAVRA WAIT

Alguns exemplos práticos de como empregar este termo.

  • Please wait here. (Por favor, espere aqui.)
  • Can you wait a moment? (Você pode esperar um momento?)
  • We need to wait for the bus. (Precisamos esperar pelo ônibus.)
EXPRESSÃO HOLD ON DO INGLÊS

“Hold on” é uma expressão mais informal que também significa “esperar”, mas pode transmitir uma sensação de que a espera será breve ou que a pessoa deve se manter paciente por um instante. É comumente usada em conversas telefônicas ou situações em que se pede uma pausa rápida.

Advertisement
EXEMPLOS DE USO DE HOLD ON
  • Hold on a second, I’ll be right back. (Espere um segundo, eu já volto.)
  • Hold on, let me check. (Aguarde, deixe-me verificar.)
  • Can you hold on while I grab my keys? (Você pode esperar enquanto eu pego minhas chaves?)
DIFERENÇA ENTRE WAIT E HOLD ON

A principal diferença entre “wait” e “hold on” está na formalidade e no contexto. “Wait” é mais universal e pode ser usado em contextos formais e informais. “Hold on” é mais casual e frequentemente usado em diálogos cotidianos.

RESUMO SOBRE WAIT X HOLD ON

Então, vamos resumir o que acabamos de aprender neste texto.

  • Wait – esperar
  • Hold on – aguardar, esperar (de forma mais informal)
EXEMPLO DE DIÁLOGO COM WAIT E HOLD ON

Veja um diálogo simples em que foi feito uso dos dois vocábulos.

A: Can you wait for me at the entrance? (Você pode me esperar na entrada?)

B: Sure. Hold on, I’ll be there in a minute. (Claro. Espere, estarei lá em um minuto.)

Ao entender essas nuances, você pode escolher a expressão mais adequada para cada situação e melhorar sua comunicação em inglês.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy