Os phrasal verbs são combinações de verbos com partículas (preposições ou advérbios) que, juntas, formam um novo significado. Um dos phrasal verbs mais comuns em inglês envolve a partícula “off.” Esses verbos podem ter diferentes significados dependendo do contexto em que são usados. Neste texto, vamos explorar alguns dos principais phrasal verbs com “off,” suas definições, usos em frases, e destacar erros comuns que podem ocorrer durante sua utilização.
TO TURN OFF
Definição: Significa desligar algo, como um aparelho ou uma luz.
Ex Please turn off the lights when you leave the room.
[por favor, desligue as luzes ao sair do quarto]
Um erro comum é usar o verbo “turn” sem a preposição “off.” Por exemplo, dizer “Turn the lights” em vez de “Turn off the lights.”
TO TAKE OFF
Definição: Usado para descrever o ato de remover algo (como roupa) ou para se referir a um avião que decola.
Ex The plane will take off in ten minutes.
[o avião decolará em dez minutos]
Um erro comum é confundir com “take down,” que significa derrubar ou desmontar algo. Por exemplo, dizer “I will take down my coat” em vez de “I will take off my coat.”
TO SHOW OFF
Definição: Refere-se ao ato de exibir ou ostentar algo de forma arrogante, geralmente para impressionar os outros.
Ex He loves to show off his new car.
[ele adora mostrar seu carro novo]
Um erro comum é dizer “show out” em vez de “show off,” confundindo o termo com outros phrasal verbs que não têm o mesmo significado.
TO CALL OFF
Definição: Significa cancelar um evento ou atividade.
Ex They decided to call off the meeting due to bad weather.
[eles decidiram cancelar a reunião devido ao mau tempo]
Um erro comum é usar “call out” que significa chamar alguém em voz alta, em vez de “call off.”
TO BACK OFF
Definição: Significa recuar ou se afastar de uma situação, geralmente em um contexto de conflito.
Ex He backed off when he realized he was wrong.
[ele se afastou quando percebeu que estava errado]
Erro Comum: Confundir com “back on,” que significa retornar a uma posição anterior ou iniciar algo novamente.
TO WRITE OFF
Definição: Usado em um contexto financeiro, significa considerar uma dívida ou um ativo como perdido ou não recuperável.
Ex The company had to write off the bad debt.
[a empresa teve que considerar a dívida inadimplente como perdida]
Um erro comum é usar “write down” que significa anotar ou registrar algo em um documento, em vez de “write off.”
TO DRIFT OFF
Definição: Significa adormecer lentamente ou perder a concentração.
Ex: I often drift off while watching TV.
[eu frequentemente adormeço enquanto assisto TV]
Um erro comum é usar “drift away,” que tem um significado diferente, referindo-se ao ato de se afastar fisicamente ou emocionalmente de alguém ou algo.
TO BRUSH OFF
Definição: Significa desconsiderar ou ignorar alguém ou algo.
Ex: She brushed off his comments and continued with her work.
[ela ignorou os comentários dele e continuou com seu trabalho]
Um erro comum é dizer “brush away” em vez de “brush off,” que implica em afastar fisicamente algo, como poeira ou sujeira.
TO TAKE OFF FROM
Definição: Usado para indicar a origem de uma viagem ou atividade, muitas vezes referindo-se a um ponto de partida.
Ex: We will take off from New York at noon.
[nós decolaremos de Nova York ao meio-dia]
Um erro comum é adotar “take away” que tem um significado diferente, referindo-se a remover algo ou levar algo embora.
TO PAY OFF
Definição: Refere-se ao ato de quitar uma dívida ou de ter um retorno positivo sobre um investimento.
Ex: His hard work finally paid off with a promotion.
[seu trabalho duro finalmente deu resultado com uma promoção]
Erro Comum: Confundir com “pay back,” que significa devolver dinheiro a alguém, em vez de referir-se a um retorno de investimento ou esforço.
Os phrasal verbs com “off” são uma parte importante do vocabulário inglês, oferecendo uma variedade de significados e usos. É crucial entender o contexto em que cada um é utilizado para evitar confusões e erros. Praticar a formação e o uso desses phrasal verbs em frases ajudará a dominar a linguagem cotidiana e a melhorar a comunicação. Ao conhecer e aplicar corretamente esses verbos, você se sentirá mais confiante em sua fluência em inglês.