Como dizer mandão em Inglês? – Um termo muito comum no ambiente corporativo é delegar. Delegar, segundo o dicionário informal significa passar uma tarefa. Já o dicionário Lexico apresenta três definições:
1.Ação de conceder (a alguma pessoa) a autoridade, a atribuição ou a incumbência de representar outro ou um instituto ou sociedade; transferir ou deputar jurisdição, serviço, empreitada ou missão a;
2. Ato de mandar ou encaminhar alguma pessoa com autoridade ou poder para solucionar problemáticas ou assuntos em seu lugar;
3. Conceder incumbências – incumbir, responsabilizar ou encarregar de.
(Etm. do latim: delegāre)
Você conhece alguém com o perfil de atribuir tarefas a alguém? Estaríamos falando do líder? E no caso de pessoas que simplesmente agem como se estivessem dando ordens? Como se o seu papel fosse mandar, não apenas no trabalho, mas em qualquer outro lugar, isto é, como se estivesse habituado a dar ordens em qualquer pessoa independente do contexto.? Pois é, é o que chamamos de mandão. Você já pensou em como dizer mandão em Inglês? Nesse texto com dicas de Inglês, daremos duas opções caso você queira dizer pessoa mandona em Inglês.
Outro dia assistindo um filme uma personagem disse para um amigo: Geez, he’s so bossy. Bossy (boss + y) remete a ideia do chefe. Daquele que dá as ordens. O Denilso de Lima inclusive sugeriu o adjetivo bossy para imputar a ideia de mandão em Inglês. Então se você quiser saber o que significa bossy em Inglês já sabe uma das prováveis traduções.
Ex: I have a bossy older bother.
[eu tenho um irmão mais velho mandão]
Ex: She is so bossy.
[ela é tão mandona]
De fato o termo bossy é bastante comum e contém essa ideia de pessoa inconveniente que só que ficar dizendo às outras o que elas devem fazer. Essa é a linha de raciocínio de diversos dicionários.
Porém existe um outro adjetivo muito interessante em Inglês que é pushy. Inclusive já falei sobre ele no artigo “como dizer pessoa inconveniente, pessoa sem noção em Inglês”. Nesse mesmo texto mencionei outros adjetivos super interessantes. Vale super a pena dar uma lida naquele artigo.
[vc_button title=”Ler artigo sobre pessoa incoveniente” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://inglesnoteclado.com.br/2015/03/como-dizer-pessoa-inconveniente-pessoa-sem-nocao-em-ingles.html”]
Sabe aquela pessoa que fica o tempo todo ao seu lado como se dissesse “anda, vai, desembola”? O adjetivo pushy contém a ideia de pessoa que pressiona, cobra o tempo todo, controlador e acredito que pode ser usado com esse sentido de mão em Inglês.
Veja abaixo alguns exemplos de como empregar pushy em Inglês. Não esquece de dar play no áudio para conferir a pronúncia correta de cada uma das palavras!
Ex: It’s really hard to stand up to pushy people.
Ex: How do I handle a pushy friend?
Ex: Is she a pushy person?
Ex: I don’t have any pushy co-workers, do you?
Obviamente existem diversos outros adjetivos com a ideia de mandão em Inglês, até mesmo porque isso irá depender da sua interpretação do que é ser uma pessoa mandona. Se você gostou desse post, compartilhe no Facebook, Twitter, Google+ e não esquece de seguir a gente no Facebook para não perder as próximas dicas de Inglês!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]