That’s the ticket: o que significa that’s the ticket em Inglês? – Aqui no Inglês no Teclado é possível pesquisar por entre diversas sessões em que tentamos explicar os diferentes significados de expressões, palavras e gírias da língua inglesa. Uma sessão que recomendamos você ficar super ligado (a) é a O que significa, como usar e traduções. Nela você encontra diversas explicações sobre como usar inúmeras expressões úteis em Inglês. São textos nos quais compartilhamos as nossas visões e interpretações que podem lhe ajudar a entender melhor a como usar a língua inglesa. Então, fica a dica!
Mas o que significa That’s the ticket em Inglês?
Sabe quando, depois de uma semana estressante e cansativa, você finalmente chega em casa, toma um bom banho e deita na sua cama ou reúne com os amigos para tomar uma cerveja gelada com um churrasco “de gato” ao som da cascata da piscina? O que exatamente não importa, você escolhe o que tem gostinho de prêmio para você.
De qualquer forma, considere uma rede na praia com a brisa batendo e um peixe à palito. Você quer expressar algo como “melhor, impossível” ou “é disso que eu falo”. Você pode optar por: that’s the ticket.
Uma forma de expressar que não há nada como um bom momento – justamente como os cenários que citei (como eu disse, você sabe o que realmente te agrada) – é usando a expressão that’s the ticket. Além disso, podemos interpretar that’s the ticket como não tem preço em Inglês. Exatamente! Se você ainda estiver se perguntando o que significa that’s the ticket, uma provável opção é: não tem preço. Veja abaixo alguns exemplos em que essa expressão pode aparecer.
Ex: Smoking hot gils, cold beer and hanging by the pool..aaaahhhh! That’s the ticket!
[garotas gostosas, cerveja gelada e uma piscininha para passar o tempo…hummm… não tem preço!]
Ex: A hot cup of coffee will be just the ticket.
[uma xícara de café quente – melhor impossível]
Veja algumas maneiras de usar that’s the ticket com o sentido de “é disso que eu falo”:
Ex: Who needs financial experts anyway? Self-reliance, that’s the ticket.
[Quem precisa de consultores financeiros? Auto-resiliência, é disso que eu falo]
Ex: Maria: My current car is driving me crazy. I’ll get a new car as soon as possible. John: that’s the ticket!
[Maria: meu carro atual só me dá problema. Vou comprar um novo assim que possível. John: É disso que eu falo]
Porém, saiba que a expressão that’s the ticket pode ser empregada em outros contextos que se resumem a uma aprovação, mas com o sentido de “cair feito luva”, “é a chave de tudo” ou simplesmente “é perfeito”. Contém o sentido de que a ocasião pede justamente o que foi feito ou usado. Veja exemplos com essas traduções:
Ex: This car is just the ticket for carrying all our luggage.
[esse carro é perfeito para transportar todas as nossas bagagens]
De acordo com o site Ec – Learn English quando dizemos just the ticket queremos dizer que a execução de uma ação é o certo a ser feito ou que algo é perfeito para uma situação. Segundo essa mesma fonte, ticket teria origem nas palavras ‘etiquette’ (do francês) e ‘etiqueta’ (do espanhol). É que esses termos seriam usados para se referir a um cartão com orientações de como se comportar na corte real o qual era entregue às pessoas na tentativa de ensiná-las a como se comportar nesse local, ou seja, a maneira adequada para a ocasião.
Ex: Half-fare travel is just the ticket.
[viagem pela metade do preço é perfeito]
Ex: My boyfriend proposed to me on the train we met. That was just the ticket.
[meu namorado me propôs em casamento no trem em que nos conhecemos. Melhor impossível.]
Se esse texto foi útil para você de alguma forma, compartilhe com os seus amigos! É sempre importante divulgar o conhecimento. Se você ainda não curtiu a nossa página oficial no Facebook e que ficar ligado nas nossas próximas dicas de Inglês, curta a página do Inglês no Teclado no Facebook! Essa é a melhor forma de você ser avisado sobre novos posts!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Capa do texto