Home Como Dizer em Inglês Vacas Magras em Inglês: como dizer vacas magras em Inglês?

Vacas Magras em Inglês: como dizer vacas magras em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

Você certamente já ouviu alguém dizer vacas magras. É triste ver que a crise que eclodiu em 2008 parece nos acompanhar até os dias atuais. De qualquer forma, vacas magras é a representação fantasiosa que criamos para nos referir ao período oposto à bonança. Ou seja, podemos dizer vacas magras nos referindo a escassez de algo. Na língua portuguesa, é muito comum as pessoas dizerem vacas magras quando estão se referindo a condições financeiras delicadas, isto é, quando a falta de dinheiro se faz presente.

  • Em tempos de vagas magras;
  • Período de vacas magras;
  • Anos de vacas magras;
  • Épocas de vagas magras;

Essas são algumas frases nas quais a expressão vacas magras costuma ocorrer com bastante frequência na nossa língua. Há diversas outras maneiras, mas acho que essas já são suficientes para contextualizar esse texto.

vacas magras em inglês

Veja como dizer vacas magras em Inglês e vacas gordas em inglês

Mas como dizer vacas magras em Inglês?

Na língua inglesa, entretanto, não é comum usarmos o animal “vaca” para nos referirmos aos tempos de penúria econômica. Existem algumas formas muito comuns para mencionarmos isso. Uma forma muito comum é lean times. É que a palavra lean contém o sentido de magro,  improdutivo, pobre, de má qualidade.

  • In the lean times = em tempos de vacas magras
  • During lean times = no período de vacas magras
  • How to cope in the lean times = como lidar com os tempos de vacas magras

Veja alguns exemplos de como empregar a expressão lean times em Inglês:

Ex: During lean times they sold eggs for 50¢ a dozen.

Advertisement

Ex: Are you prepared for lean times?

Dessa forma, como foi sugerido por alguns experts no fórum do English Experts, você também pode optar por lean times. Porém, existem outras alternativas além dessa expressão que também são muito comuns. Por exemplo, dizer tough economic times representa o período delicado de um país ou do mundo. É o caso de uma recessão. Ou então simplesmente opte por hard times.

Ex: You must stay resilient through tough economic times.

Ex: You’d better prepare for hard times ahead.

Então é isso. Essas são algumas opções em Inglês para dizermos vacas magras em Inglês. Se você gostou desse artigo, compartilhe com os seus amigos! Conhece outras opções ou gostaria de esclarecer alguma dúvida? Deixe o seu comentário abaixo!

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Capa do post

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy