Quando NÃO Usar Artigo Em Inglês? Já falamos aqui no Inglês no Teclado sobre como usar a e an em inglês. Também já explicamos o uso de the em inglês. O único tema que ficou faltando foi explicar quando não usar a/ an e the em inglês. Na língua inglesa esse tema é chamado de zero article. Espero que esse texto lhe ajude a compreender esse tema.
Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o canal oficial do Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos acompanhando por lá e aprendendo inglês todo santo dia. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online com a nossa ajuda. Tem gente do Brasil todo seguindo a gente. Seguidores dos Estados Unidos e Inglaterra também têm curtido as nossas vídeo-aulas [clique aqui para conhecer].
Quando Não Usar Artigo Em Inglês
Algumas das perguntas que nossos leitores mais nos fazem em relação ao uso de artigos em inglês são:
- Quando não usar o artigo indefinido em inglês?
- Quando não usar o artigo definido em inglês?
- Quando não usar artigo em inglês?
Vamos focar na pergunta quando não usar artigo em inglês, pois já explicamos sobre quando não usar a e an e quando não usar the em inglês.
Em se tratando de substantivos contáveis no plural, não usamos artigo em inglês quando, por exemplo, a frase se trata de uma generalização.
Ex: Cats make good pets.
[gatos são bons pets]
Ex: Bananas are yellow.
[bananas são amarelas]
Ex: Pencils contain graphite.
[lápis contém grafite]
Nesse caso não estamos nos referindo a um elemento em específico, mas sim fazendo uma generalização.
Também não usamos artigo quando a generalização se refere a substantivos incontáveis. Observe os exemplos:
Ex: I like music.
[gosto de música]
Ex: Fruit is good for you.
[fruta é bom para você]
Ex: Coffee contains caffeine.
[café contém cafeína]
Agora, lembre-se que determinadas palavras podem atuar em inglês como substantivos incontáveis e dependendo do contexto como substantivos contáveis. É o caso da palavra cabelo em inglês (hair) que pode se referir ao conjunto ou apenas a um fio de cabelo.
Ex: Maria has dark hair.
[Maria tem cabelo escuro]
Ex: There’s a hair in my soup.
[tem um cabelo na minha sopa]
Outra palavra que segue esse padrão é fear (medo).
Ex: Jack shook with fear.
[Jack se tremeu todo de medo]
Ex: He has a fear of heights.
[ele tem medo de altura]
Então é isso. Espero que você tenha compreendido essa rápida explicação sobre quando não usar artigo em inglês. Aqui no Inglês no Teclado você encontra outros artigos complementares sobre quando usar a e an, como usar o artigo indefinido em inglês e muito mais. Caso você ainda tenha alguma dúvida sobre o tema zero article, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para aprender mais dicas de inglês como essa, conheça o nosso canal no Youtube. É é uma ótima oportunidade para continuar aprender inglês [clique aqui para conhecer]. No Facebook, você ficar por dentro quando novos artigos forem publicados. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
1 comment
Faltaram algumas coisinhas (onde também não se coloca o artigo definido):
1) Antes de nomes de ruas, de nomes de localidades geográficas, astronômicas e espaciais (que não sejam compostos, ou seja, que não sejam locuções substantivas ou substantivos compostos no lugar de substantivos simples) e de nomes reais ou de derivações e de derivações desses nomes de pessoas reais, de personagens fictícios, de animais de estimação reais e de empresas comerciais.
Nota: essa regra também existe no espanhol!
2) Antes de interesses ou de temas, de manifestações artísticas e esportivas, de matérias estudantis, de adjetivos e de substantivos pátrios, planetários e religiosos, de substantivos, de adjetivos e de verbos derivados dos substantivos e dos adjetivos mencionados logo antes e de nomes de pessoas reais, de dias da semana e de meses do ano.
3) Antes de pronomes pessoais, de pronomes possessivos e de adjetivos possessivos.
Nota: essa regra ainda existe no espanhol!
*) Obs.: cinema, por exemplo, ele leva o artigo definido se for uma sala de exibição de filmes (não a manifestação artística de cinema) ou se for como comparativo (tipo o cinema brasileiro contra o cinema americano, o cinema da década de setenta contra o cinema da década de dois mil, o cinema de comédia contra o cinema de drama e por aí vai)! Mesmo caso de música se for uma canção (não a manifestação artística de música) ou se for como comparativo (idem para o caso de cinema nesse sentido)! Entre outros casos assim!
E, de resto, meus parabéns por todas as suas explicações!