Como Dizer Eu ia Em Inglês? No sentido de que essa era a sua intenção, mas ela acabou não se concretizando? Você faz alguma ideia? É evidente que muitos sugerem a opção was going/ were going (como inclusive eu já sugeri aqui no inglês no teclado). Contudo, na dica de hoje, decidi compartilhar uma construção comumente adotada por nativos da língua inglesa.
Muitos preferem traduzir a combinação de palavras abaixo como “eu queria” em vez de “eu ia”, mas há também a possibilidade de se traduzir essa alternativa como eu ia ou ele ia e assim sucessivamente. A estrutura geral é mostrada abaixo e a opção por was ou were irá depender do sujeito da frase como já expliquei [nesse vídeo, clique].
FULANO was / were meaning to…
Ex: He was meaning to kill himself.
[ele ia se matar]
Ex: I was meaning to call you but it totally slipped my mind.
[eu ia te ligar, mas acabei me esquecendo]