Home Como Dizer em Inglês Como Dizer Quebrar O Estigma Em Inglês? (Desmistificar Em Inglês)

Como Dizer Quebrar O Estigma Em Inglês? (Desmistificar Em Inglês)

by Daniel Silva
0 comments

Como Dizer Quebrar O Estigma Em Inglês? Como dizer Desmistificar Em Inglês? Conheço duas collocations úteis para dizer isso em inglês, conforme as sugestões que faço abaixo. A segunda sugestão aprendi lendo um artigo científico e, depois de uma rápida busca pela internet, posso dizer que é uma sugestão super válida.

BREAK THE STIGMA

Ex: Companies are working to break the stigma surrounding obesity.

[empresas estão dando duro para quebrar o estigma sobre obesidade]

DISMISS THE STIGMA

Ex: She wants to dismiss the stigma and misconceptions about what mental illness looks like.

[ela quer quebrar o estigma e mitos sobre o que a doença mental é]

Advertisement
DEMYSTIFY

Ex: This book attempts to demystify technology.

[esse livro tentar desmistificar a tecnologia]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy