Para aprender a dizer acabar com alguém em inglês [clique aqui]. De qualquer forma, também cabe lançarmos mão da expressão que aprenderemos para falar de pessoas. Dessa forma, continue lendo esse artigo.
Nesse artigo vamos aprender a como dizer acabar com algo em inglês como, por exemplo, com o cabelo ou a com a pele. Nesse sentido, se você não estiver em busca do sentido negativo dessa expressão, isto é, queira apenas dizer acabar com como em “acabou com a burocracia” [clique aqui].
A expressão idiomática que sugiro nesse caso é: do a job on. Essa expressão é informal e contém exatamente o sentido de detonar, acabar com, cagar com algo e por aí vai, em inglês.
Assim, observe o seguinte exemplo. Veja como é fácil alguém entender algo totalmente diferente do que significa de fato a frase abaixo:
Ex: The hairstylist did a real job on my hair.
[o cabeleireiro acabou totalmente com o meu cabelo]
Repare que uma pessoa desavisada tenderia a dizer que o que foi dito acima é que o cabeleireiro fez um trabalho espetacular no cabelo de alguém – quando foi justamente o contrário. 😉
Ex: Ugh, your puppy did a job on my new shoes—they’re completely chewed up!
[droga, o seu filhote acabou com os meus sapatos – eles estão completamente mastigados!]
Ex: Man, the boss really did a job on me for messing up that client’s account.
[cara, o chefe acabou comigo porque avacalhei a conta do cliente]
Ex: Th sun really did a job on her skin.
[o sol acabou com a pele dela]