Em inglês, é muito comum o uso de construções com a palavra “no”. Inclusive, em nosso canal no YouTube tratamos do uso especial desse termo. Para conferir a explicação a qual me refiro basta [clicar aqui: neste link]. De todo modo, na dica de hoje vamos aprender a empregar a construção “no go” no dia a dia, uma composição diminuta de palavras muito frequente no inglês informal.
A gente usa no-go (ou no go) com o sentido de não permitido ou inaceitável. Simplesmente não dá.
Ex: If Bob doesn’t apologize for his behavior, the dinner invitation is a definite no-go.
[se Bob não se desculpar por seu comportamento, o convite para jantar não vai rolar, definitivamente]
Ex: Starting the construction without the proper permits is a complete no-go; we could face legal consequences.
[iniciar a construção sem as devidas licenças é totalmente impossível; podemos enfrentar consequências legais]
Ex: Implementing changes to the software without testing is a no-go until we ensure it won’t disrupt the entire system.
[a implementação de alterações no software sem testes é um entrave até que garantamos que isso não interromperá todo o sistema]
Ex: I asked if we could reschedule the meeting, but with everyone’s busy schedules, it was a no-go.
[perguntei se poderíamos remarcar a reunião, mas com a agenda lotada de todos, sem chance]
Percebeu como podemos traduzir a combinação de palavras “no go” de diferentes formas? A tradução fica a gosto do freguês. Apensar torcemos para que esta dica a / o tenha ajudado de alguma forma. Não deixe para depois! Se inscreva em nosso canal no YouTube. São várias aulas de inglês online para todos os níveis.