4 ExpressĂ”es em InglĂȘs que americanos adoram (ĂĄudio)

Apesar de em qualquer país encontrarmos regionalismos, podemos aduzir que, de maneira geral, é possível encontrar expressÔes muito comuns de um estado sendo usada em outro.

NĂŁo sei se jĂĄ comentei aqui no InglĂȘs no Teclado que sou Baiano. Na Bahia, por exemplo, Ă© comum vocĂȘ ouvir alguĂ©m dizer coisas como calor da porra para temperaturas elevadas. HĂĄ alguns anos tenho reparado como esse  regionalismo baiano passou a ser usado com mais frequĂȘncia em outros lugares no Brasil .

Quando foi dito no tĂ­tulo desse post que americanos adoram as expressĂ”es, nĂŁo quer dizer que apenas americanos costumam usĂĄ-las, mas sim que eles as usam com bastante frequĂȘncia. Por isso demos o tĂ­tulo de 4 expressĂ”es em InglĂȘs que americanos adoram.

Por mais que um americano leia esse artigo e diga “ei peralĂĄ! Eu nĂŁo gosto dessa expressĂŁo, para falar a verdade eu detesto” ou “muita calma nessa hora, pois essa expressĂŁo Ă© muito chula e as pessoas podem reagir mal ao ouvi-la”, Ă© fato que isso dependerĂĄ muito do gosto da pessoa, da sua personalidade e, Ă© claro, das pessoas que a escutam.

DICA RÁPIDA  Como Dizer É A Sua Cara Em InglĂȘs? (Cara Dele / Dela)
4 ExpressĂ”es em InglĂȘs que americanos adoram

1. Scare the shit out of someone

Quando americanos querem falar sobre susto, nĂŁo hĂĄ forma mais criativa se nĂŁo a expressĂŁo acima. Em PortuguĂȘs, dizemos se borrar todo com o sentido de levar um susto tĂŁo grande a ponto de evacuar na prĂłpria roupa. Os americanos adotam a mesma linha de raciocĂ­nio. Pode ser dito “you scared the shit outta me”.

Ex: I wish you wouldn’t come in without knockingyou scared the shit out of me.

[queria que vocĂȘ nĂŁo entrasse sem bater – vocĂȘ me deu um susto do caralh*]

 

É claro que, independente da lĂ­ngua a ser usada, vocĂȘ nĂŁo vai dizer para uma senhorinha de 75-90 anos “que merd*, a senhora me deu um susto e eu quase me borrei todo(a)!

De qualquer forma, perceba o uso de connected speech em toda frase. Connected speech Ă© um tĂłpico super importante e deveria estar no topo da lista de ensinamentos de todas as escolas de InglĂȘs. Talvez seja por isso que muita gente passa anos estudando InglĂȘs com exercĂ­cios de listening e, ao encarar a realidade, sente uma verdadeira decepção, pois nĂŁo consegue compreender metade do que Ă© dito por estrangeiros que falam InglĂȘs, ao nĂŁo ser o que vem dos seus prĂłprios pares, isto Ă©, brasileiros. Quando temos o mesmo canto, sonoridade e sotaque tudo fica mais fĂĄcil. É exatamente como eu descrevi em outro no post aqui no InglĂȘs no Teclado denominado Sotaque do Brasileiro Falando InglĂȘs (ĂĄudio).

DICA RÁPIDA  Como Dizer Andar De Cabeça Erguida Em InglĂȘs?

 

2. We’ll find a way

Quando alguĂ©m diz we’ll find a way quer dizer vamos dar um jeito. Acho essa maneira de falar sensacional e expressa de maneira fidedigna a lĂ­ngua inglesa.  Veja abaixo exemplos de como empregĂĄ-la.

Ex: Don’t worry, we’ll find a way.

 

Ex: Relax. We’ll find a way.

 

3. Boy

É muito comum ouvir um norte-americano usar a palavra boy com o sentido de “puxa” ou “nossa”. Pode ser usada para lamentar algo que nĂŁo temos no presente ou tivemos no passado e nĂŁo temos mais. Ou atĂ© mesmo lamentar uma situação inexistente que gostarĂ­amos que fosse realidade. AlĂ©m disso, podemos empregar boy como forma de expressar alĂ­vio e inclusive surpresa (exatamente como nos exemplos abaixo).

DICA RÁPIDA  TRY SOMEONE significa o quĂȘ?

Ex: I don’t need a nanny anymore because my kids are all grown up. But boy, did the babysitter save my life.

 

Ex:  Oh boy—what a surprise!

 

4. Hell no

Hell no Ă© muito comum tambĂ©m entre americanos e pode ser usada com o sentido de nem a pau ou “ah nĂŁo!”. O detalhe nesse caso Ă© que hell no costuma ser usada como resposta. É como fazemos em PortuguĂȘs, se alguĂ©m nos pergunta algo que nĂŁo hĂĄ o menor cabimento dizemos “nem a pau” ou “tĂŽ fora!”

Ex: Jack: Are you flirting with that girl? Bob: Me? Hell no.

 

JĂĄ conhece o blog InglĂȘs no Teclado? Somos um blog dedicado a fornecer dicas de InglĂȘs, explicaçÔes sobre a gramĂĄtica da lĂ­ngua inglesa e muitas outras coisinhas que vocĂȘ pode conferir aqui.

Se assim como a gente vocĂȘ acredita que aprender InglĂȘs gratuitamente Ă© um direito de todos, curta a nossa pĂĄgina no Facebook e ajude a gente a divulgar o nosso trabalho! SĂŁo milhĂ”es de brasileiros acessando as nossas pĂĄginas todos os dias!

Curtir PĂĄgina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta