Como Dizer Fazer Festa Em InglĂȘs? (Fazer A Festa)

Como Dizer Fazer Festa Em InglĂȘs? Observe que, por meio dessa pergunta, nĂŁo me refiro ao ato de dar uma festa que jĂĄ foi explicado aqui no blog [por meio desse artigo, clique aqui]. Essa pergunta, em especĂ­fico, se refere ao comportamento de alguĂ©m. Sabe como dizer isso?

DICA RÁPIDA  Conhecer em inglĂȘs: como dizer conhecer em inglĂȘs?

Se vocĂȘ se refere, por exemplo, a atitude de funcionĂĄrios que aproveitam a ausĂȘncia do chefe (como quando o gato sai os ratos fazem a festa), sugiro que adote have a field day – como jĂĄ explicamos [nesse texto, clique].

Ex: The opposition parties had a field day with the confirmation that Canada was officially in recession.

DICA RÁPIDA  Como Dizer Falar Sozinho Em InglĂȘs?

[os partidos de oposição fizeram a festa com a confirmação de que o Canada estava oficialmente em recessão]

Por outro lado, se a intenção Ă© dizer fazer a festa com o sentido de ficar super alegre com algo. Eu sugiro que vocĂȘ adote make a real fuss ou simplesmente make a fuss.

Um exemplo do Cambridge Dictionary diz:

DICA RÁPIDA  GĂȘnio Forte - Como Dizer GĂȘnio Forte Em InglĂȘs?

Ex: She doesn’t see her grandchildren very often so she makes a real fuss of them when she does.

[ela nĂŁo vĂȘ os netos com muita frequĂȘncia, entĂŁo faz uma festa com eles quando os encontra]

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta