Como Dizer Sou de Tal Lugar, Mas Moro Em InglĂȘs?
Como Dizer Sou de Tal Lugar, Mas Moro Em InglĂȘs? Uma matĂ©ria diz: “SĂ©rgio Garcia, diretor financeiro do SĂŁo Bento, disse que tinha a intenção de trazer RincĂłn â naturalizado guinĂ©-equatoriano, mas que estabeleceu a vida em Sorocaba, onde se casou â de volta para o SĂŁo Bento”.
Em InglĂȘs Ă© comum o uso do verbo live para residir. Assim, cabe dizer coisas como:
Ex: I live in Miami.
[moro em Miami]
Ex: I live in the US.
[moro nos Estados Unidos]
Contudo, se a intenção Ă© dizer que vocĂȘ se estabeleceu / estabeleceu a sua vida em determinado local, Ă© comum o uso de settled
Ex: I’m originally from NY but settled in Miami.
[sou originalmente de Nova Iorque, mas moro em Miami]
Ex:Â We’ll come visit you after you get settled in.
[vamos visitĂĄ-los assim que vocĂȘs se estabelecerem]
Curtiu a dica? NĂŁo se esqueça de conhecer o nosso trabalho no Youtube. SĂŁo diversas aulas de inglĂȘs online para todos os nĂveis. A sua contribuição tambĂ©m Ă© muito importante.