Home O que significa, como usar e traduções em Inglês O Que Significa “You Do You” Em Inglês?

O Que Significa “You Do You” Em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

Hi folks! Tudo bem com vocês? Outro dia, navegando pelas redes, vi uma cena deplorável de dois professores de inglês discutindo (ou melhor, brigando) em torno de dado assunto gramatical. Achei aquilo lamentável, uma vez que, a princípio, são da mesma classe de profissionais e o exemplo deve vir de cima: o respeito é a palavra-chave para manter relações saudáveis em dia.  De qualquer maneira, daquela situação constrangedora me deparei com “you do you” – em que, em meio a discussão, um disse para o outro “you do you”. Eu desconhecia aquele modo de se expressar e pensei com os meus botões: bora fazer uma limonada desse limão. Já que a coisa azedou entre os dois, ao menos eu comento sobre como usar “you do you” no Portal Inglês no Teclado. 

Consignei que o melhor era me manter afastado daquele arranca-rabo e simplesmente pincelar esta expressão popular da fala de um deles e, paralelamente, expô-la devidamente aqui em nossa página. Então, é isso. Vamos ao que interessa. A gente usar essa combinação de palavras quando a intenção é deixar claro para o outro que ele que tome suas decisões, siga o seu caminho, faça as coisas como bem entender. 

Essa expressão é usada para incentivar alguém a fazer o que é melhor para si mesmo, mesmo que os outros possam discordar. Veja dois exemplos simples de como usá-la corretamente em inglês. É claro que, no contexto apresentado acima, as coisas estavam um tanto inflamadas. Entretanto, não é preciso chegar a este ponto para usá-la. Repare no que trazemos abaixo. 

Ex: If you want to dye your hair purple, go ahead! You do you.

[se você quiser pintar o cabelo de roxo, vá em frente! Seja você mesmo]

Advertisement

Ex: I wouldn’t spend that much money on shoes, but hey, you do you.

[eu não gastaria tanto dinheiro em sapatos, mas, olha, faça do seu jeito]

Percebeu como a ideia é justamente a de enfatizar que a pessoa tem a sua liberdade de escolha, isto é, de fazer as suas coisas como ela quiser – a discricionariedade é totalmente dela. Quer fazer assim? Faça! Você é o seu próprio comandante. É nesse sentido que usamos essa expressão popular do inglês. 

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy