O Que Significa Be In A Rut Em Inglês? Normalmente, nos valemos dessa expressão idiomática do inglês para se referir à rotina que perdura há tempos. Abaixo, disponibilizo uma breve explicação aos nossos usuários, com alguns exemplos para fins de esclarecimento. Espero que vocês gostem.
Em Português, costumamos dizer coisas como “na mesma”, de forma mecanizada” ou até mesmo no “piloto automático”. Assim, se alguém diz “be in a rut” ela se refere a um padrão imutável que existe há certo tempo – se trata de um costume ou um modo de fazer as coisas que não é de agora – nunca sofreu mudanças. É o tal do não sair do lugar.
Ex: Talks between the two sides have appeared to be in a rut in recent months.
[conversas entre ambas as parte parecer ter estagnado nos últimos meses]
Ex: Bob did not want to be in a rut doing just surgeries all day long.
[Bob não queria fazer parte do sistema e realizar cirurgias o dia inteiro]
Ex: We’re going to be in a rut for years.
[vamos ficar nessa mesmice por anos]
Ex: We are too young to be in a rut.
[somos muito jovens para ficar nessa lenga-lenga]
Ex: The world economy seems to be in a rut
[a economia mundial parece ter dado uma travada]