Como dizer macio como bumbum de bebê ou pele macia como bumbum de neném em Inglês?
Muito provavelmente, a opção mais correta seja uma expressão idiomática em Inglês que traduz literalmente o sentido de macio como bumbum de neném.
Aproveitamos o tema e resolvemos dar algumas dicas adicionais relacionadas a expressão idiomática.
É sempre bom aprender expressões populares relacionadas.
1. Clean-shaven para barba perfeitamente feita, sem um fio rebelde se quer
Ex: Jack has a clean-shaven look.
Ex: Do you think men look better clean-shaven?
2. Baby face com o sentido de carinha de bebê
Ex: I felt as if people refused to take me seriously because I had a baby face.
Ex: Jack has a baby face.
3. Soft as a baby’s bottom com o sentido de macio(a) como bumbum de neném
Ex: This lotion will make your skin soft as a baby’s bottom.
Ex: Her skin was as smooth as a baby’s bottom.
Aprendeu a como dizer pele macia como bumbum de neném em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!