Home Como Dizer em Inglês O Que Significa Thru (Drive Thru) e “Through”?

O Que Significa Thru (Drive Thru) e “Through”?

by Daniel Silva
0 comment

O Que Significa Thru “O Que Significa Thru” Em Inglês Como Em “Drive Thru”? Recebi essa pergunta de um dos nossos inscritos no Youtube e como ainda não consegui gravar um vídeo sobre o tema, decidi tecer algumas palavras aqui na nossa página oficial para esclarecer uma dúvida muito recorrente de falantes nativos da língua portuguesa. Antes de conferirmos o significado thru, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Lá você encontra diversas dicas de inglês e vídeos que vão lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglês e escola de inglês têm o seu lugar, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito!  😀

Se ao final das dicas desse texto você tiver alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.

Pois bem. Você muito provavelmente deve estar sentindo uma sensação terrível com a imagem ao lago. Contudo, ela serve de base para a nossa explicação. Se você tivesse que relacionar a imagem acima com a imagem abaixo em termos de movimento. O Que você apontaria de comum entre elas?

o-que-significa-thru-em-ingles-como-em-drive-thru

Você muito provavelmente já viu a imagem acima em uma das milhares de lojas da rede McDonalds. É bem verdade que já pode ter visto em outros locais também. De qualquer forma ambas as figuras nos fazem pensar no movimento que tanto o ser da barriga quanto o carro fazem. O carro passa entre elementos como alvenaria, passeios ou muros. Da mesma forma, na primeira imagem, algo está a um passo de passar pela pele da mulher que atua como elemento que delimita o movimento da criatura. Se um cachorro tentar passar por uma portinhola ou um bandido tenta passar por uma grade e fica entalado, temos, para todos esses exemplos citados, um ponto em comum. Ao analisarmos o movimento que a água faz em tubulações ao escoar, notamos novamente uma semelhança com o movimento que o carro faz no McDonald’s.

Advertisement

À propósito, a palavra thru é uma versão da palavra original through. No dia-a-dia as pessoas escrevem thru quando, para os dicionários mais antigos, o correto seria through. Ela é usada para vincular a conotação de  “cruzar” ou “transpor”. Um combinação de palavras que exprime bem esse sentido em português é por entre. Confira:

Ex: O piloto, rompendo por entre as as densas nuvens, aterrissou normalmente.

Ex: Caminhou por entre o povo que o rejeitou.

Ex: Então, num susto, o rapaz abaixou-se e escondeu-se por entre as plantas do jardim.

Ocorre que thru ou through (na grafia adequada), assim como “por entre”, não é um verbo. Na nossa língua temos diversos verbos que atuam com esse sentido: atravessar, cruzar, passar, dentre outras. Em Inglês é comum combinarmos a palavra thru com verbos para justamente obtermos os sentidos que temos em português. Alguns exemplos:

  • Drive through = dirigir por entre;
  • Walk through = caminhar por entre;
  • Squeeze Through = se apertar por entre;
  • Go through = passar por entre;
  • Pass through = passar por entre;
  • Pump through = bombear por entre;

Confira alguns exemplos de dicionários da língua inglesa de uso comum:

Ex: I went through to the kitchen to see who was there.

Nesse exemplo podemos imaginar alguém acessando a cozinha para ver quem estava lá. Se o propósito é dizer que a bala passou por entre o crânio de alguém, diga:

Ex: The bullet passed through his skull.

Para dizer que a água será bombeada por entre o tubo, diga:

Ex: Water will be pumped through a pipe.

De fato dificilmente diríamos a água será bombeada por entre o tubo, mas sim “no tubo”. Aqui foi uma simples faculdade desse blogueiro para fins didáticos.  😉

Partindo de uma perspectiva imperativa analisamos drive thru como “dirija por entre!” – como um sinal que nos instrui o que fazer. Todavia, constatamos que a grafia do letreiro diz “drive-thru” com um hífen (tracinho). Assim, percebemos que convencionou-se a chamar o lugar de “drive-thru”, local pelo qual temos acesso ao atendimento do funcionário.

Ex: Jack was as robbed at a Taco Bell drive-thru.

[Jack foi roubado no drive-thru do Taco Bell]

Ex: Can I walk through a drive-thru?

[posso andar pelo drive-thru?]

Então é isso. Espero que a partir de agora você se sinta mais confiante  para responder a pergunta “o que significa thru” ou até mesmo “o que significa through em inglês”. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo].Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhora a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy