Home O que significa, como usar e traduções em Inglês Catch all, catch-all: o que significa e como traduzir?

Catch all, catch-all: o que significa e como traduzir?

by Daniel Silva
0 comments

catch all tradução

Você sabe o que significa catch all ou catch-all?

Antes de aprendermos o significado de catch all, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!

A primeira construção (sem hífen) é comumente usada como substantivo e contém o sentido de sacola, cesto, receptáculo, apanhado. Já a segunda, é empregada como um modificador (adjetivo, advérbio) e embuti o sentido de algo que generaliza, que não possui precisão, que engloba diversos nomes, aspectos, situações ou sentidos.

Quanto ao emprego do hífen, há uma prevalência que distingue ambas. Repare que quando empregamos o modificador, ele é escrito com hífen, ou seja, catch-all.

Advertisement

Quando usamos a palavra com o outro sentido – o de local onde guardamos diversas coisas ou apanhado – ocorre sem hífen, isto é, catchall.

Veja alguns exemplos de como usá-las:

Ex: Do not use the top drawer as catchall for your personal belongings. You know that’s not right.

[não use a gaveta de cima como um cesto de bugigangas para os seus pertences. Você sabe que isso não está correto]

Ex: Remove that catch-all term from your composition.

[retire aquele temo generalizante da sua redação]

Ex: Amazon is a catch-all site for anyone who’s willing to shop online.

[A Amazon é um site do tipo vende-tudo para quem quer comprar online]

Ex: You should change that vague catch-all clause in your terms of service agreement.

[você deveria alterar aquela cláusula generalizante e vaga presente no contrato de serviço]

Ex: I will prepare a catchall of things I want to do on my next vacation.

[vou elaborar um apanhado de coisas que quero fazer nas minhas próximas férias]

Então é isso, espero que você tenha entendido o significado de catch-all e cactch all. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy