Como Dizer âPode Deixar Em InglĂȘsâ? (trĂȘs alternativas)
Como Dizer âPode Deixar Em InglĂȘsâ? VocĂȘ faz alguma ideia? Abaixo apresento algumas opçÔes. Se ao final vocĂȘ ficar com alguma duvida, deixe a sua mensagem. Faço questĂŁo de responder os leitores do blog inglĂȘs no teclado
A primeira opção â a qual inclusive jĂĄ foi trabalhada aqui no inglĂȘs no teclado [nesse artigo, clique] â Ă© let it ride.
Ex: I disagree with you, but Iâll let it ride.
[eu discordo de vocĂȘ, mas vou deixar]
Ex: It isnât the best plan, but weâll let it ride.
[nĂŁo Ă© o melhor plano, mas vamos deixar rolar]Â
Outra opção que costumo escutar de nativos da lĂngua inglesa Ă© let it play. Assim, se alguĂ©m vai dizer algo e Ă© interrompida por uma outra pessoa, vocĂȘ pode proferir com tom de autorização: let it play. Isso nĂŁo tem nada a ver com mĂșsica.
Ex:Â Â Let it play as long as we have enough power.
[pode deixar enquanto tivermos poder suficiente]
VocĂȘ tambĂ©m pode optar por: thatâs OK.
Ex: Bob: Knock it off, Julia. Robert: Thatâs OK. Itâs no big deal]
[Bob: pode parar, Julia. Robert: Pode deixar. NĂŁo Ă© nada demais]