Como Dizer “Pode Deixar Em Inglês”? Você faz alguma ideia? Abaixo apresento algumas opções. Se ao final você ficar com alguma duvida, deixe a sua mensagem. Faço questão de responder os leitores do blog inglês no teclado.
A primeira opção – a qual inclusive já foi trabalhada aqui no inglês no teclado [nesse artigo, clique] – é let it ride.
Ex: I disagree with you, but I’ll let it ride.
[eu discordo de você, mas vou deixar]
Ex: It isn’t the best plan, but we’ll let it ride.
[não é o melhor plano, mas vamos deixar rolar]
Outra opção que costumo escutar de nativos da língua inglesa é let it play. Assim, se alguém vai dizer algo e é interrompida por uma outra pessoa, você pode proferir com tom de autorização: let it play. Isso não tem nada a ver com música.
Ex: Let it play as long as we have enough power.
[pode deixar enquanto tivermos poder suficiente]
Você também pode optar por: that’s OK.
Ex: Bob: Knock it off, Julia. Robert: That’s OK. It’s no big deal]
[Bob: pode parar, Julia. Robert: Pode deixar. Não é nada demais]