Home Como Dizer em Inglês Como Dizer Por Desencargo De Consciência Em Inglês?

Como Dizer Por Desencargo De Consciência Em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

Como Dizer Por Desencargo De Consciência Em Inglês? Sabia que dizer por descargo de consciência também está correto? Pois bem. Abaixo indico como exprimir essa ideia em inglês. É evidente que, mesmo com as nossas dicas, você possa ficar com alguma dúvida. Assim, é importante que você faça a sua parte e peça esclarecimentos – basta deixar a sua mensagem ao final desse artigo. É super importante compartilharmos as nossas dúvidas com os outros. Então, peço que você não vá embora sem antes perguntar o que você quer saber, combinado?

For conscience’s sake

Ex: There are songs I will not play for conscience’s sake.

[há músicas que não tocarei por desencargo de consciência]

Ex: But for conscience sake and for the safety of women across the country, I cannot remain silent.

[mas, por desencargo de consciência e pela segurança das mulheres por todo o país, não posso ficar calada]

Advertisement

Ex: One may choose, for conscience sake, to be unaffiliated with any political Party.

[qualquer um pode decidir, por desencargo de consciência,  se desfiliar de qualquer partido político]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy