I’VE GOT YOUR NUMBER: O Que Significa? (Tradução)

I’VE GOT YOUR NUMBER é uma expressão idiomática do inglês que vincula o sentido de estar por dentro das intenções / planos de alguém. Ou seja, em que pese a vontade de alguém em esconder as suas pretensões, elas foram identificadas por alguém. Em Português, costumamos dizer coisas como:

  • Sei muito bem qual é a sua;
  • fraguei a dele;
  • conheço bem o seu tipo;
  • não me engana.

Enfim, existem diversas formas de expressarmos a ideia de “I’ve got your number” na nossa língua. Perceba que em uma tradução ao pé da letra temos: tenho o seu número. Um incauto poderia muito bem achar que se trata do número de telefone, quando não tem nada a ver com isso – já que é uma expressão idiomática.

Acho que você já deve ter captado a ideia por trás dessa expressão. Assim, vamos aos exemplos que separei para fortalecermos o nosso entendimento sobre como utilizá-la. Um exemplo da BBC, diz o seguinte (tradução de nossa autoria):

Ex: Watch out, he’s got your number – he knows what you’re up to.

[cuidado, ele te conhece bem – sabe o que você tá tramando]

Em outro exemplo temos:

Ex: I’ve been training hard, I know he’s dangerous, he’s a good fighter, but I believe I’ve got his number.

[tô treinando pesado, sei que ele é perigoso, ele é um bom lutador, mas acredito que fraguei a dele]

Atenção que foi dito fragar com ‘r’ mesmo. Não é flagrar (pegar no flagra). Fragar é uma gíria que significa conhecer algo, algum lugar, alguma pessoa (pouco usado), etc, segundo o Dicionário Informal.

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta