O Que Significa Love Never Felt So Good? Você sabe? Uma música muito famosa de Michael Jack chama Love Never Felt So Good. Inclusive, ele diz isso o tempo. Na nossa língua, uma forma de expressarmos essa ideia é por meio da gíria “gostinho”. Você pode dizer coisas como:
- O gostinho da vitória nunca foi tão bom;
- O gostinho da fama nunca foi tão bom;
- O gostinho da vingança nunca foi tão bom.
E coisas do tipo. Acho que você já captou a mensagem, certo? Assim, nos valemos de um substantivo para revelar que algo (como um sentimento como o amor ou amar alguém = love) nunca foi tão bom.
É evidente, caros leitores, que outras sugestões de tradução são bem-vindas. Os exemplos que mencionei acima são, como dito, meros exemplos. Assim, vejamos algumas possibilidades em inglês:
- Going back home never felt so good [ir para casa nunca foi tão bom]
- Bed never felt so good [minha caminha nunca foi tão sagrada]
- Redemption never felt so good. [a redenção nunca foi tão desejada]
Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando as nossas dicas por lá.