ALLEGEDLY: O Que Significa ALLEGEDLY? Como Traduzir?

O Que Significa ALLEGEDLY? VocĂȘ jĂĄ deve ter se deparado com essa palavra por meio de um filme, livro, mĂșsica, notĂ­cias, enfim, fontes nĂŁo faltam. Tendo em vista que recebo muitos pedidos de pessoas que pedem que eu explique sobre o seu uso, decidi tecer algumas breves palavras sobre esse curioso termo.

O verbo, em inglĂȘs, allege exprimi, de modo geral, o sentido de alegar – como em: as vĂ­timas alegaram que estavam fumando em um estabelecimento comercial. Ocorre que esse verbo poderĂĄ ser convertido em um advĂ©rbio. É a mesma coisa que fazemos com sad (triste) e sadly (tristemente). PorĂ©m, Ă© a partir dessa conversĂŁo que surge a dĂșvida, tendo em vista que nĂŁo dizemos alegadamente em PortuguĂȘs ou, se o fazemos, nĂŁo Ă© tĂŁo comum a ponto de aceitarmos pacificamente essa opção.

DICA RÁPIDA  O Que Significa Settle Down Em InglĂȘs? (Tradução)

Muitas pĂĄginas da internet se valem desse termo, pois noticiam coisas que foram, originalmente, vinculadas no exterior e, forçosamente, traduzem frases de qualquer jeito, empurrando vocĂĄbulos que nĂŁo fazem parte do nosso dia-a-dia. Muito disso se dĂĄ em função do efeito da globalização em sintonia com a expansĂŁo da lĂ­ngua inglesa. Sei que dicionĂĄrios buscam legitimar a palavra “alegadamente”, porĂ©m, a meu ver, nĂŁo soa natural, isto Ă©, idiomĂĄtico.

Pois bem. É comum encontramos allegedly nĂŁo somente em contextos policias, senĂŁo tambĂ©m em tĂłpicos envolvendo histĂłrias contadas na mĂ­dia sobre acusaçÔes das mais variadas matizes.

Acredito que  a melhor forma de compreendermos o seu uso é por meio de exemplos. Assim, preparei alguns com o propósito de clarear o seu entendimento. Vamos a eles?

DICA RÁPIDA  "GET CAUGHT UP IN": o que significa?

Ex: A woman was charged with child endangerment for allegedly letting 2 toddlers wander neighborhood.

[uma mulher foi acusada por negligĂȘncia infantil  por ter, supostamente, deixado duas crianças vagando pela vizinhança]

Ex: The guy allegedly claimed the law didn’t apply to him.

[o sujeito teria alegado que a lei nĂŁo se aplica a ele]

Ex: The third incident allegedly occurred in the summer of 1985.

[hĂĄ registros de que o terceiro incidente teria ocorrido no verĂŁo de 1985]

Ex: Police shoot dead a civilian who allegedly attempted attack in precinct over traffic ticket.

[a polícia executou um civil que supostamente teria promovido um ataque na delegacia por causa de multa de trùnsito]

Ex: It took 12 years for the alleged criminals to prove their innocence.

DICA RÁPIDA  O que significa wait in the wings?

[foram precisos 12 anos para que os supostos criminosos comprovassem sua inocĂȘncia]

Outras opçÔes vĂŁo de acordo com a criatividade de quem se propĂ”e a traduzir esse advĂ©rbio. VocĂȘ pode pensar em, por exemplo, “que suspeitam ser / ter..”, “primeiramente (originalmente) noticiado como…”, enfim, opçÔes e boas alternativas nĂŁo faltam.

EntĂŁo, Ă© isso. Espero que esse breve artigo lhe tenha ajudado de alguma maneira. Se mesmo apĂłs conferir essas dicas, vocĂȘ permaneceu com dĂșvida, deixe a sua mensagem abaixo para que possamos lhe auxiliar. O debate de ideias sempre saudĂĄvel.

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta