Do For A Living ou For A Living é uma expressão que aparece com muita frequência em inglês. Lembro até hoje o dia em que aprendi o seu significado. Em 2007, eu trabalhei em um restaurante fino em Miami Beach. Um belo dia ouvi um dos clientes a usando. Pensei “o que significa do for a living em Inglês?” e também “Como usar do for a living?”
Pois bem. Várias foram as perguntas que passaram pela minha cabeça naquele momento. Como outro dia nos perguntaram sobre o significado de do for a living no nosso canal de inglês no Youtube, resolvi escrever esse texto super curto falando do seu significado e de como empregá-la. À propósito, você já conhece o nosso canal no Youtube? No momento há milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. São aulas para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês de verdade. Para conhecer o nosso canal [clique aqui]. Super vale a pena melhorar a sua pronúncia e escuta!
Do For A Living: Como Usar e O Que Significa?
Essa expressão é composta de do for que vincula a ideia de fazer algo para se atingir um objetivo. Em uma tradução direta temos “fazer para”. É evidente que não devemos optar pela tradução por conta das particularidades de cada língua. Contudo, vamos fazer uma análise mais completa para que você consiga captar o seu real sentido.
O verbo live significa viver, mas também sustentar com o sentido de se manter. O substantivo living , por sua vez, significa subsistência, sustento. Por se tratar de um substantivo do tipo contável (e se você não sabe o que são substantivos contáveis e incontáveis clique aqui), é possível o combinarmos com um artigo indefinido e aí fica a living.
Esse e o motivo de as pessoas perguntarem em inglês:
Ex: What do you dor for a living?
Quando justamente estão interessadas em saber o que você faz para fins de subsistência. Na nossa língua costumamos dizer: você vive de quê? Já na língua inglesa adotamos a frase do exemplo acima. É evidente que não existe uma congruência perfeita entre as línguas e isso explica, ao menos em parte, porque os padrões das perguntas são diferentes.
Ex: John paints houses for a living.
[John pinta casas como o seu ganha pão]
Ex: Do you work hard for a living?
[você dá duro para o seu ganha pão?]
Ex: He builds space robots for a living.
[ele constrói robores espaciais como trabalho]
Então é isso. Caso você possua alguma dúvida sobre o significado de for a living ou do for a living em inglês, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para aprender inglês online de verdade, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. Essa é a melhor maneira de você esclarecer todas as suas dúvidas e turbinar o seu inglês com força total [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
2 comments
Eu ouvi a frase: what about you? What do you do for a living?
Não consigo entender o uso do what no início da frase…
Confira a seguinte explicação: https://inglesnoteclado.com.br/2016/12/how-about-e-what-about.html