O Que Significa Live It Up (MĂșsica da Copa do Mundo)? Qual a Tradução?

O Que Significa Live It Up (MĂșsica da Copa do Mundo)? Qual a “Tradução de Live It Up”? Bem vindos mais uma vez ao blog inglĂȘs no teclado. Se esse Ă© o seu primeiro acessoa essa pĂĄgina, seja muito bem vindo (a). Meu nome Ă© Daniel e sou fundador de um dos blogs de inglĂȘs mais acessados por falantes nativos da lĂ­ngua portuguesa.

Na dica de inglĂȘs de hoje, falaremos sobre a mĂșsica da copa do mundo “Live It Up”. Se vocĂȘ procura pela tradução da letra ou estĂĄ em busca da tradução de live it up e se interessa pelo seu significado, estĂĄ no local correto.

De qualquer forma, antes de conferirmos o significado e a tradução de Live It Up, eu gostaria de te dizer que caso vocĂȘ queira conferir mais dicas de inglĂȘs alĂ©m dessas, pode conhecer o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. Atualmente sĂŁo milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglĂȘs por lĂĄ. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, CanadĂĄ e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglĂȘs e curso de inglĂȘs sĂŁo importantes, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ com certeza nĂŁo vai se arrepender!  😉 Agora vamos ao que interessa. Se ao final desse artigo vocĂȘ ficar com alguma dĂșvida, deixe a sua mensagem abaixo. Faço questĂŁo de responder todos os nossos leitores.

DICA RÁPIDA  I'VE GOT YOUR NUMBER: O Que Significa? (Tradução)

O Que Significa Live It Up?

EstĂĄ pronto para aprender sobre esse phrasal verb? Se vocĂȘ nĂŁo sabe o que Ă© um phrasal verb [clique aqui].

Live it up Ă© um verbo frasal (verbo constituĂ­do por mais de uma palavra) em que a palavra it faz referĂȘncia a um momento especial, a uma oportunidade ou circunstĂąncia Ă­mpar. Live it up vincula a noção de curtir algo ao mĂĄximo, aproveitar algo ao extremo, isto Ă©, cada mĂ­sero segundo.  Na comunidade gay, em particular, Ă© comum o uso da expressĂŁo: se joga! É como na mĂșsica “solte as suas feras”, ou seja, caia na gandaia – entre nessa festa.

DICA RÁPIDA  Como dizer dar com a lĂ­ngua nos dentes em InglĂȘs?

Veja alguns exemplos que encontrei em dicionĂĄrios de uso comum (tradução do blog inglĂȘs no teclado):

Ex: You’re in college—this is the time in your life that you should be going to parties and living it up!

[vocĂȘ estĂĄ na faculdade – esse Ă© o momento na sua vida em que vocĂȘ deveria ir para as festas e curtir ao mĂĄximo!]

Ex: Come on! Have fun! Live it up!

[vamos lĂĄ! Se divirta! Se joga!]

 

E entĂŁo, super empolgados com a mĂșsica da copa do mundo 2018 FIFA a ser realizada na RĂșssia? Pois entĂŁo, o Will Smith foi o escolhido bem como outros cantores para cantĂĄ-la e o nosso papel Ă© ajudar os nossos leitores a entender a letra da mĂșsica da copa. Vamos checar a tradução?

DICA RÁPIDA  Was e Were Significam Ficar ou Estar?

 

 

Gostou da dica sobre o significado e a tradução de Live It Up (mĂșsica da Copa do Mundo 2018)? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ nĂŁo vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronĂșncia e escuta. SĂŁo vĂ­deos para todos os nĂ­veis: bĂĄsico, intermediĂĄrio, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir pĂĄgina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta